REPUBLIC OF THE PHILIPPINES

Signed October 16, 1998

Media
Film & Television

Minimum Participation
Bipartite: 20%
Multipartite: 20%

Versioning
French or English dubbing or subtitling must be done in Canada.

Article VII: “The dubbing or subtitling of each co-production into French and English, or into Philipino shall be carried out respectively in Canada or in the Republic of the Philippines. Any departures from this principle must be approved by the competent authorities of both countries.”

Exceptions
Location shooting, exterior or interior, if the script or action so requires and if technicians from Canada and The Philippines take part in the shooting.

Lab work in a third-party country if technically impossible in the coproducing countries, and subject to the approval of the competent authorities.

The participation of third-party country performers is permitted, subject to agreement between the competent authorities of both countries.

Official text of the Canada-Philippines Treaty (22 K)