Ignorer les liens de navigation

Corée

Protocole d’entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Corée sur la coproduction télévisuelle

Points saillants

MÉDIA
Un projet de toute durée, y compris les œuvres d’animation et les documentaires produits à des fins d’exploitation à la télévision.

Pour plus de précision, cet accord vise la production de projet télévisuel uniquement.

PARTICIPATION MINIMALE
Bipartite : 30 %
Multipartite : 20 %

LIEU DE TOURNAGES ET INTERPRÈTES – TRAVAUX DE LABORATOIRE – DOUBLAGE ET/OU SOUS-TITRAGE

La prise de vues en direct et les travaux d’animation tels que le scénario- maquette, la maquette définitive, l’animation-clé, l’intervalle et l’enregistrement des voix, s’effectuera en principe tour à tour au Canada et en Corée.

Le tournage en décor naturel, extérieur ou intérieur, dans un pays qui ne participe pas à la coproduction, pourra être autorisé si le scénario ou l’action l’exige et si des techniciens du Canada et de la Corée participent au tournage.

Les producteurs, scénaristes et réalisateurs des coproductions, ainsi que les techniciens, interprètes et autres membres du personnel participant à la coproduction devront être des citoyens ou des résidents permanents du Canada ou de la Corée.

La participation d’interprètes autres que ceux visés au paragraphe 1  pourra être admise, compte tenu des exigences de la coproduction, sous réserve de l’approbation des autorités compétentes des deux parties.

Le travail de laboratoire s’effectuera au Canada ou en Corée, sauf si cela s’avère techniquement impossible, auquel cas les autorités compétentes des deux parties pourront accepter que ce travail soit fait dans un pays ne participant pas à la coproduction.

La bande sonore originale de chaque coproduction sera en anglais, en français ou en coréen. Il sera permis de tourner dans une combinaison de deux ou de la totalité de ces langues. Si le scénario l’exige, des dialogues dans d’autres langues pourront être inclus dans la coproduction

Chaque coproduction sera doublée ou sous-titrée en français, en anglais ou en coréen au Canada ou en Corée, selon le cas. Toute dérogation à ce principe devra être approuvée par les autorités compétentes des deux parties.

Ressources

Important

Veuillez noter que ce résumé n’est qu’un outil de référence et que vous devez vous conformer au texte complet du ou des traités applicables (voir lien ci-dessus) ainsi qu’aux Principes directeurs pour les coproductions audiovisuelles de Téléfilm Canada.

Accord

Outils

Prêt à coproduire ?