Memorandum of Understanding between the Government of Canada and the Government of the Republic of Korea on Television Co-Production
Project, irrespective of length, including animation and documentary productions, produced for exploitation on television.
This treaty covers television project only.
SHOOTING AND PERFORMERS – LAB WORK – VERSIONING/DUBBING
Live action shooting and animation works such as storyboards, layout, key animation, in between and voice recording will, in principle, be carried out alternately in Canada and in Korea.
Location shooting, exterior or interior, in a country not participating in the co-production may, however, be authorized, if the script or the action so requires and if technicians from Canada and Korea take part in the shooting.
The producers, writers and directors of co-productions, as well as the technicians, performers and other production personnel participating in such co-productions, must be Canadian or Korean citizens, or permanent residents of Canada or Korea.
Should the co-production so require, the participation of performers other than those provided for in the first paragraph may be permitted subject to approval by the competent authorities of both Parties.
The Laboratory work will be done in either Canada or Korea, unless it is technically impossible to do so, in which case the laboratory work in a country not participating in the co-production may be authorized by the competent authorities of both Parties.
The original sound track of each co-production will be made in either English, French or Korean. Shooting in any two, or in all, of these languages is permitted. Dialogue in other languages may be included in the co-production as the script requires.
The dubbing or subtitling of each co-production English and French, into Korean will be carried out respectively in Canada or Korea. Any departures from this principle must be approved by the competent authorities of both Parties.
Ready to coproduce?