Skip Navigation Links

Malta

Memorandum of Understanding between the Government of Canada and the Government of the Republic of Malta on Audiovisual Relations

Key points

MEDIA
Project, irrespective of length, including animation and documentary productions, produced or generated either on film, videotape or videodisc, via computer-based technology or in any other format hitherto unknown, for exploitation in theatres, on television, videocassette, videodisc or by any other form of distribution.

MINIMUM PARTICIPATION
Bipartite:  20%
Multipartite:  20%

SHOOTING AND PERFORMERS – LAB WORK – VERSIONING/DUBBING

Live action shooting and animation works such as storyboards, layout, key animation, in between and voice recording must, in principle, be carried out alternately in Canada and in the Republic of Malta.

Location shooting, exterior or interior, in a country not participating in the co- production may, however, be authorized, if the script or the action so requires and if technicians from Canada and the Republic of Malta take part in the shooting.

The producers, writers and directors of co-productions, as well as the technicians, performers and other production personnel participating in such co-productions, must be Canadian or Maltese citizens, or permanent residents of Canada or the Republic of Malta.

Should the co-production so require, the participation of performers other than those provided for in the first paragraph may be permitted, subject to approval by the competent authorities of the Parties.

The laboratory work will be done in either Canada or the Republic of Malta, unless it is technically impossible to do so, in which case the laboratory work in a country not participating in the co-production may be authorized by the competent authorities of both Parties.

The original sound track of each co-production will be made in English or French or Maltese. Shooting in any two, or in all, of these languages is permitted. Dialogue in other languages may be included in the co-production as the script requires.

The dubbing or subtitling of each co-production into English or French, or into Maltese will be carried out respectively in Canada or in the Republic of Malta. Any departures from this principle must be approved by the competent authorities of both Parties.

Resources

Important

Please take note that this summary is simply a reference tool and that you must comply with the complete terms of the applicable treaty(ies) (see documents below) and with Telefilm Canada’s Audiovisual Coproduction guidelines.

Treaty

Tools

Ready to coproduce?